乾隆辛未、丁丑①南巡,皆自崇家湾一站至香阜寺,由香阜寺一站至塔湾②,其蜀冈三峰及黄、江、程、洪、张、汪、周、王、闵、吴、徐、鲍、田、郑、巴、余、罗、尉诸园亭,或便道③,或于塔湾纡道临幸。此圣祖南巡例也。后增天宁寺行宫,香阜寺大营遂改坐落④。迨⑤乙酉上方寺建坐落,方于北桥设御马头⑥,至此策马由御道幸上方寺。其马头例铺棕毯,奉谕不准红黄等毡。御道用文砖⑦。亚次⑧,暂用石工,余照二十二年定例,用土铺垫。此即至上方寺。过运河东岸香阜寺,复过运河西岸高桥、梅花岭、天宁门、天宁街、彩衣街、司前三铺、教场、辕门桥、多子街、埂子上,出钞关、花觉行,至钞关马头御道也。道旁或搭彩棚⑨,或陈水嬉⑩,共达呼嵩诚悃,所过皆然。乾隆乙酉,游上方寺,万民随马足趋瞻,或有践踏麦苗者,御制诗云:“马足纷随定何碍,躏蹂惟惜麦苗芒。”谓此。
【注释】
①乾隆辛未、丁丑:乾隆辛未年即1751年,丁丑年指1757年,下文的乾隆乙酉年,指1765年。
②塔湾:即今扬州城南的宝塔湾,此处建有塔湾行宫,因其在高旻寺天中塔旁得名。当地的官员、盐商多于此处接驾或接受召见。
③便道:近便之道。
④坐落:即停留之所。
⑤迨(dài):等到,趁着。
⑥马头:停马、换马的场所。类似于后来的驿站。
⑦文砖:彩色的砖,上面可以镂刻字画等。
⑧亚次:依次排列。亚,在冠之后。
⑨搭彩棚:河南各地旧日灯节相庆之俗,也称“搭神棚”,即用苇席和秫杆在村头的路边,或村内公共场合搭起各种彩棚。彩棚内供各种“神位”。棚外两侧遍插翠柏枝叶并高悬红灯。横额上写有“欢度灯节”字样。棚内还悬挂着绘有各种图案的“吊画”。在一些地方,人们将供奉各种神的供品陈列于彩棚的神位前,有荤供、素供、果供、全供,名堂繁多,实为民间烹调技艺的大比拼。
⑩水嬉:水上各类游戏的统称。
呼嵩:典出《汉书?武帝纪》:汉武帝登临嵩山,吏卒都听到三次高呼万岁的声音。后来便用“呼嵩”表示臣下祝颂皇上,高呼万岁,是对皇帝的崇敬和祝愿。诚悃(kǔn):诚心诚意。
【点评】
自古江南多富商,而扬州盐商更是富甲天下,他们以雄厚的财力,在扬州的湖上、市间建造了大量的园林、庭院,以迎接皇上驾临。文中罗列的一些园亭,便属于此类。皇帝驾临扬州时,召见者除了官员,就是富商,一是表示对他们的慰问,二是为了解当地经济状况,维系当地的稳定和发展。
这篇文字详细介绍了扬州城内的御道情况,御道自崇家港出发,接下来由高桥向西南至梅花岭,由天宁门进城,穿过天宁街,折而向东至彩衣街,再折向南,经教场、辕门桥(此段现为天宁路,城区主干道),向西拐入多子街(今甘泉路),再折向南入埂子上(埂子街),然后由钞关(南门)出城,途经香阜寺、塔湾。当初这条线路比较繁华热闹,街上店铺林立,许多民间艺术都在这条街上,如彩衣街为衣局所在地,教场是表演曲艺杂耍的地方,多子街以绸缎闻名,等等。可见御道是精心选定的,一是可以让皇上感受到扬州城内的繁华;二是能让更多的人对皇上山呼万岁,以满足皇上的虚荣心。同时在御道上铺设有地毯和彩色地砖,场面极其奢华和隆重,可见当时扬州富户之多。